애니메이션 '나의 히어로 아카데미아 7기'의 2쿨 오프닝(OP)으로 삽입된 곡인 유우리(Yuuri, 優里)의 커튼콜(Curtain Call, カーテンコール)의 어쿠스틱 버전입니다. 시원시원한 속도감이 그대로 전해지는 것 같은 곡으로 반복되는 어구를 통해 중독성까지 겸하는 게 확실히 잘 빠진 곡인 것 같네요.
[가사]
いざ何百回何千回
(이자 난뱌쿠카이 난젠카이)
자, 수백번 수천번
全開で君を救うって救うって
(젠카이데 키미오 스쿠웃테 스쿠웃테)
모든 힘을 다해서 너를 구하겠다고
歌うから
(우타우카라)
노래할 테니까
反対の反対で二人で来世
(한타이노 한타이데 후타리데 라이세)
반대의 반대에서 둘이서 후세에서
笑って笑って夢の中
(와랏테 와랏테 유메노나카)
웃고 웃는 꿈 속에서
喝采 痛みを代償に 代償に
(캇사이 이타미오 다이쇼-니 다이쇼-니)
갈채, 아픔을 대가로
何が欲しかった
(나니가 호시캇타)
무엇이 원했어?
万歳 勝たなきゃ正義などない
(반자이 카타나캬 세이기나도 나이)
만세, 이기지 않으면 정의란 없어
正義などない
(세이기나도 나이)
정의란 없어
ただ笑っていたい
(타다 와랏테 이타이)
그저 웃고 싶어
誰もかれもが誰かのために歌っている
(다레모 카레모가 다레카노 타메니 우탓테이루)
누구나 다 누군가를 위해서 노래하고 있어
そんな明日を奪っているんだよ
(손나 아시타오 우밧테 이룬다요)
그런 내일을 빼앗고 있는 거야
譲れない旋律 重なり合う僕らに
(유즈레나이 센리츠 카사나리아우 보쿠라니)
양보할 수 없는 선율이 겹쳐지는 우리들에게
相反して君も叫んでいる
(아이한시테 키미모 사켄데이루)
상반해서 너도 외치고 있어
今だカーテンコール
(이마다 카-텐코-루)
지금이야 커튼콜
さぁ闘っていこう
(사아 타타캇테 이코오)
자, 싸워나가자
右左もわからない僕だけど
(미기히다리모 와카라나이 보쿠다케도)
아무것도 모르는 나지만
いつもカーテンコール
(이츠모 카-텐코-루)
언제나 커튼콜
終わらない魔法
(오와라나이 마호-)
끝나지 않는 마법의
日々 いざいこう
(히비 이자이코오)
나날들을 자, 나아가자
最高出力で
(사이코-슈츠료쿠데)
최고출력으로
いざ何百回何千回
(이자 난뱌쿠카이 난젠카이)
자, 수백번 수천번
全開で君を救うって救うって
(젠카이데 키미오 스쿠웃테 스쿠웃테)
모든 힘을 다해서 너를 구하겠다고
歌うから
(우타우카라)
노래할 테니까
反対の反対で二人で来世
(한타이노 한타이데 후타리데 라이세)
반대의 반대에서 둘이서 후세에서
笑って笑って夢の中
(와랏테 와랏테 유메노나카)
웃고 웃는 꿈 속에서
再会 少し変わった二人
(사이카이 스코시카왓타 후타리)
재회, 살짝 변한 두 사람
幕開けないまま 立ち尽くした
(마쿠아케나이 마마 타치츠쿠 시타)
막을 열지 못한 채 서 있었어
相対するは 悪か正義
(아이타이 스루와 아쿠카 세이기)
상대하는 건 악인가 정의인가
悪か正義
(아쿠카 세이기)
악인가 정의인가
ただ笑っていたい
(타다 와랏테 이타이)
그저 웃고싶어
誰もかれもが誰かのために奪っていく
(다레모카레모가 다레카노타메니 우밧떼이쿠)
누구나 다 누군가를 위해 빼앗아 가
そんな明日を変えたいんだよ
(손나 아시타오 카에타인다요)
그런 내일을 바꾸고 싶은 거야
外れない旋律 重なり合う僕らを
(하즈레나이 센리츠 카사나리아우 보쿠라오)
어긋나지 않는 선율이 겹쳐지는 우리들을
掻き消すような幕引きが訪れても
(카키케스요-나 마쿠히키가 오토즈레테모)
보이지 않는 막의 끝이 찾아 온다고 해도
今だカーテンコール
(이마다 카-텐코-루)
지금이야 커튼콜
さぁ闘っていこう
(사아 타타캇테 이코오)
자, 싸워나가자
右左もわからない僕だけど
(미기히다리모 와카라나이 보쿠다케도)
아무것도 모르는 나지만
いつもカーテンコール
(이츠모 카-텐코-루)
언제나 커튼콜
終わらない魔法
(오와라나이 마호-)
끝나지 않는 마법의
日々 いざいこう
(히비 이자이코오)
나날들을 자, 나아가자
最高出力で
(사이코-슈츠료쿠데)
최고출력으로
いざ何百回何千回
(이자 난뱌쿠카이 난젠카이)
자, 수백번 수천번
全開で君を救うって救うって
(젠카이데 키미오 스쿠웃테 스쿠웃테)
모든 힘을 다해서 너를 구하겠다고
歌うから
(우타우카라)
노래할 테니까
反対の反対で二人で来世
(한타이노 한타이데 후타리데 라이세)
반대의 반대에서 둘이서 후세에서
笑って笑って夢の中
(와랏테 와랏테 유메노나카)
웃고 웃는 꿈 속에서
僕ら違う物語で出会えてたなら
(보쿠라 치가우 모노가타리데 데아에테타나라)
우리가 다른 이야기에서 만났더라면
争う事なんてなかったのかも
(아라소우 코토난테 나캇타노카모)
싸울 일 따위는 없었을지도 몰라
与えられた役を与えられた場所で
(아타에라레타 야쿠오 아타에라레타 바쇼데)
주어진 역할을 주어진 곳에서
与えられたままになんて出来ないや
(아타에라레타 마마니 난테 데키나이야)
주어진대로는 할 수 없어
今だカーテンコール
(이마다 카-텐코-루)
지금이야 커튼콜
さぁ闘っていこう
(사아 타타캇테 이코오)
자, 싸워나가자
右左もわからない僕だけど
(미기히다리모 와카라나이 보쿠다케도)
아무것도 모르는 나지만
いつもカーテンコール
(이츠모 카-텐코-루)
언제나 커튼콜
終わらない魔法
(오와라나이 마호-)
끝나지 않는 마법의
日々 いざいこう
(히비 이자이코오)
나날들을 자, 나아가자
最高出力で
(사이코-슈츠료쿠데)
최고출력으로
いざ何百回何千回
(이자 난뱌쿠카이 난젠카이)
자, 수백번 수천번
全開で君を救うって救うって
(젠카이데 키미오 스쿠웃테 스쿠웃테)
모든 힘을 다해서 너를 구하겠다고
歌うから
(우타우카라)
노래할 테니까
反対の反対で二人で来世
(한타이노 한타이데 후타리데 라이세)
반대의 반대에서 둘이서 후세에서
笑って笑って夢の中
(와랏테 와랏테 유메노나카)
웃고 웃는 꿈 속에서
----------------------------------------------------
▼acoustic version original video
• 【最新曲】『カーテンコール』 acoustic ver. (僕のヒーローアカデミアO...
▼original song link
• Curtain Call
----------------------------------------------------
*가사출처: 제이팝듣는예을이
----------------------------------------------------
#Yuuri #CurtainCall # acousticver #live
コメント